Search

【對,你對英文的「投資」要多一點! 】

每個禮拜教一堂《商用美語》的課,所以,...

  • Share this:

【對,你對英文的「投資」要多一點! 】

每個禮拜教一堂《商用美語》的課,所以,每個禮拜聽到這樣的話:

[X] I think you should invest mutual funds.
(我認為你應該在共同基金投資。)

問題在哪? 嗯,漏掉了一個字:

√ I think you should invest in mutual funds.

需要那個 in!

_______________

Invest /ɪn'vɛst/,投資,是個不及物動詞,所以不用繼續講:

I’m going to save some money first, then start to invest.
(我會先存一點錢,才會去投資。)

不過,你繼續講的話,要用 in 來連接:

I only invest in real estate.
(我只會投房地產。)

Are you sure you want to invest in tech stocks?
(你很確定要投科技股票嗎?)

_______________

Invest 的別的方式,像動名詞 (gerunds) 以及分詞 (participles),也會用 in!

Investing in futures is risky.
(投資期貨風險很大。)

這個句子裡,investing 是動名詞 (gerund)。

_______________

其實,有個特殊的說法:invest in myself/himself/herself

意思是多求學,多念書。

I want to invest in myself. I think I’m going to get a master’s degree.
(我想投資自己,去念個碩士學位。)

_______________

好了。說真的如果你在學英文,you’re really investing in yourself, 是蠻值錢的能力 !

其實,有一組不及物動詞,中文是母語的人都會忽視後面的介係詞。風靡全世界的《親愛的英文,我到底哪裡錯了》有列出它們,還有正確的用法喔!

《親愛的英文,我到底哪裡錯了?!》
http://ppt.cc/fp4X


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts